| Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Liouville Grosse Poutine
Nombre de messages : 194 Age : 53 Date d'inscription : 02/12/2007
| Sujet: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Lun 11 Fév - 14:06 | |
| Voici le lien du lexique: http://www.angelfire.com/pq/lexique/Vous remarquerez qu'un mot que Méribel utilise souvent est adonner: adonner (v.) 1) convenir, bien tomber : oui, vendredi matin ça m'adonne. T'aime pas le hockey ? Ça adonne ben, moi non plus ! 2) (v. pronominal) s'entendre, s'accorder : moi pis ton frère, on s'adonne ben ensemble.
Un autre mot que Baaal emploie souvent en parlant de vous savez qui: blonde (n. f.) petite amie, amoureuse : la blonde de mon frère est fine. En voici une autre: agace (ou agace-pissette) (n. f.) (péjor.) femme qui provoque les hommes.
Un autre d'actualité en février au Québec: banc de neige (expr.) * amas, grande accumulation de neige, souvent en bordure de la rue : son char a dérapé pis y s'est rammasé dans'l'banc d'neige !Il y en a plus de 4000 comme ça!Bonne lecture!
| |
|
| |
Bloodys Grosse Poutine
Nombre de messages : 70 Age : 58 Date d'inscription : 13/11/2007
| Sujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Lun 11 Fév - 15:59 | |
| | |
|
| |
akoume Poutine
Nombre de messages : 27 Age : 67 Date d'inscription : 08/12/2007
| Sujet: joual Mar 12 Fév - 6:23 | |
| Bravo!!! quel beau site que toutes personnes non quebecoises devrais imprimer et mettre sur son mur d appartement | |
|
| |
Loewren Grosse Poutine
Nombre de messages : 288 Age : 37 Date d'inscription : 12/01/2008
| Sujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Mar 12 Fév - 6:38 | |
| Ou dans les toilettes ?! | |
|
| |
Eiva Grosse Poutine
Nombre de messages : 90 Date d'inscription : 04/12/2007
| Sujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Mar 12 Fév - 7:11 | |
| - Liouville a écrit:
- Voici le lien du lexique:
http://www.angelfire.com/pq/lexique/
Vous remarquerez qu'un mot que Méribel utilise souvent est adonner: adonner (v.) 1) convenir, bien tomber : oui, vendredi matin ça m'adonne. T'aime pas le hockey ? Ça adonne ben, moi non plus ! 2) (v. pronominal) s'entendre, s'accorder : moi pis ton frère, on s'adonne ben ensemble.
Un autre mot que Baaal emploie souvent en parlant de vous savez qui: blonde (n. f.) petite amie, amoureuse : la blonde de mon frère est fine. En voici une autre: agace (ou agace-pissette) (n. f.) (péjor.) femme qui provoque les hommes.
Un autre d'actualité en février au Québec: banc de neige (expr.) * amas, grande accumulation de neige, souvent en bordure de la rue : son char a dérapé pis y s'est rammasé dans'l'banc d'neige ! Il y en a plus de 4000 comme ça!Bonne lecture!
Le besoin d'un lexique montre d'évidence que les définitions des mots sont différentes ... Je le savais, bien sur, puisque vous gardez souvent certains termes avec leur sens originel ce qui n'est (malheureusement ou heureusement osef) pas le cas en France. Je n'ai pas réagi à ça car, entre nous, ça m'est égal ... j'ai réagi à : Vous ne savez pas parlez français ou quoi ? CQFD Sinon Liouville ... arrêtes de me faire niaiser Vous avez un accent et des expressions vraiment trop bien... Un régal de vous entendre | |
|
| |
Loewren Grosse Poutine
Nombre de messages : 288 Age : 37 Date d'inscription : 12/01/2008
| Sujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Mar 12 Fév - 7:16 | |
| CQFD= ce qu'il fallait démontrer ?! Je voit pas le rapports Pour l'accent, je suis d'accord... il est trop beau, je veut le meme!!! | |
|
| |
Meribel Grosse Poutine
Nombre de messages : 94 Age : 39 Date d'inscription : 20/01/2008
| Sujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Mer 13 Fév - 16:22 | |
| Si t'es gentil Loe, tu pourras le demander pour Noel (après tout le Père Noel est canadien, il doit bien avoir ça en stock) | |
|
| |
Loewren Grosse Poutine
Nombre de messages : 288 Age : 37 Date d'inscription : 12/01/2008
| Sujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Jeu 14 Fév - 6:23 | |
| Moi je suis multilingue Francais/Quebecois/Belge/Geek | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver | |
| |
|
| |
| Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver | |
|