Les Mangeurs de Poutine
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Les Mangeurs de Poutine

Forum officiel de la guilde des mangeurs de poutine. Guilde EQ2
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -45%
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre ...
Voir le deal
339 €

 

 Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver

Aller en bas 
+2
Bloodys
Liouville
6 participants
AuteurMessage
Liouville
Grosse Poutine
Grosse Poutine
Liouville


Nombre de messages : 194
Age : 53
Date d'inscription : 02/12/2007

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeLun 11 Fév - 14:06

Voici le lien du lexique:
http://www.angelfire.com/pq/lexique/

Vous remarquerez qu'un mot que Méribel utilise souvent est adonner:
adonner (v.)
1) convenir, bien tomber : oui, vendredi matin ça
m'adonne. T'aime pas le hockey ? Ça adonne ben, moi non
plus !
2)
(v. pronominal) s'entendre,
s'accorder : moi pis ton frère, on s'adonne ben
ensemble.

Un autre mot que Baaal emploie souvent en parlant de vous savez qui:
blonde (n. f.)
petite amie, amoureuse : la blonde de mon frère est
fine.

En voici une autre:
agace
(ou agace-pissette)
(n. f.)
(péjor.) femme qui
provoque les hommes.

Un autre d'actualité en février au Québec:
banc de neige (expr.) *
amas, grande accumulation de neige, souvent en bordure de
la rue : son char a dérapé pis y s'est rammasé
dans'l'banc d'neige !

Il y en a plus de 4000 comme ça!Bonne lecture!
Revenir en haut Aller en bas
Bloodys
Grosse Poutine
Grosse Poutine
Bloodys


Nombre de messages : 70
Age : 58
Date d'inscription : 13/11/2007

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeLun 11 Fév - 15:59

EXCELLENT !!
Laughing Laughing Laughing Laughing

Wink
lol!
Revenir en haut Aller en bas
akoume
Poutine
Poutine
akoume


Nombre de messages : 27
Age : 67
Date d'inscription : 08/12/2007

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: joual   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeMar 12 Fév - 6:23

Bravo!!! quel beau site que toutes personnes non quebecoises devrais imprimer et mettre sur son mur d appartement
Revenir en haut Aller en bas
Loewren
Grosse Poutine
Grosse Poutine
Loewren


Nombre de messages : 288
Age : 37
Date d'inscription : 12/01/2008

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeMar 12 Fév - 6:38

Ou dans les toilettes ?! lol!
Revenir en haut Aller en bas
Eiva
Grosse Poutine
Grosse Poutine



Nombre de messages : 90
Date d'inscription : 04/12/2007

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeMar 12 Fév - 7:11

Liouville a écrit:
Voici le lien du lexique:
http://www.angelfire.com/pq/lexique/

Vous remarquerez qu'un mot que Méribel utilise souvent est adonner:
adonner (v.)
1) convenir, bien tomber : oui, vendredi matin ça
m'adonne. T'aime pas le hockey ? Ça adonne ben, moi non
plus !
2)
(v. pronominal) s'entendre,
s'accorder : moi pis ton frère, on s'adonne ben
ensemble.

Un autre mot que Baaal emploie souvent en parlant de vous savez qui:
blonde (n. f.)
petite amie, amoureuse : la blonde de mon frère est
fine.

En voici une autre:
agace
(ou agace-pissette)
(n. f.)
(péjor.) femme qui
provoque les hommes.

Un autre d'actualité en février au Québec:
banc de neige (expr.) *
amas, grande accumulation de neige, souvent en bordure de
la rue : son char a dérapé pis y s'est rammasé
dans'l'banc d'neige !

Il y en a plus de 4000 comme ça!Bonne lecture!

Le besoin d'un lexique montre d'évidence que les définitions des mots sont différentes ... Je le savais, bien sur, puisque vous gardez souvent certains termes avec leur sens originel ce qui n'est (malheureusement ou heureusement osef) pas le cas en France.
Je n'ai pas réagi à ça car, entre nous, ça m'est égal ... j'ai réagi à : Vous ne savez pas parlez français ou quoi ? CQFD Razz

Sinon Liouville ... arrêtes de me faire niaiser What a Face Vous avez un accent et des expressions vraiment trop bien... Un régal de vous entendre Wink
Revenir en haut Aller en bas
Loewren
Grosse Poutine
Grosse Poutine
Loewren


Nombre de messages : 288
Age : 37
Date d'inscription : 12/01/2008

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeMar 12 Fév - 7:16

CQFD= ce qu'il fallait démontrer ?!

Je voit pas le rapports scratch

Pour l'accent, je suis d'accord... il est trop beau, je veut le meme!!! drunken
Revenir en haut Aller en bas
Meribel
Grosse Poutine
Grosse Poutine
Meribel


Nombre de messages : 94
Age : 39
Date d'inscription : 20/01/2008

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeMer 13 Fév - 16:22

Si t'es gentil Loe, tu pourras le demander pour Noel santa (après tout le Père Noel est canadien, il doit bien avoir ça en stock)
Revenir en haut Aller en bas
Loewren
Grosse Poutine
Grosse Poutine
Loewren


Nombre de messages : 288
Age : 37
Date d'inscription : 12/01/2008

Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitimeJeu 14 Fév - 6:23

Moi je suis multilingue Francais/Quebecois/Belge/Geek study
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Empty
MessageSujet: Re: Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver   Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Lexique de traduction Québec/France pour s'y retrouver
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Poutine -->
» Petit jeu pour les floodeurs
» Indispo pour le moment
» Le pull pour les gros nulles.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Mangeurs de Poutine :: Forum général :: FAQ-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser